|
Анализ романа Джека Лондона «Морской волк»-5*** Время, показанное в романе «Морской волк», соответствует времени написания произведения, хотя точный год не указываются, то есть тип художественного времени - календарный. Действие большей части произведения происходит на борту шхуны, плывущей по Тихому океану. Таким образом, в целом тип пространства – конкретно-исторический, закрытый. Однако Лондон мало значения придает времени и пространству. Шхуна плывет по просторам Тихого океана, но чаще всего мы не знаем, в каком именно месте. Внимание читателя сосредоточено на отношениях персонажей. С таким же успехом шхуна могла бы плыть по любому морю. Поэтому иногда художественное время и пространство кажутся нам абстрактными. *** Язык романа «Морской волк» – это литературно правильный язык рассказчика – Хемфри Ван-Вейдена. Речь матросов, окружающих его, напротив, отличается простотой и грубостью. Для создания художественного образа и достижения большей выразительности Лондон использует тропы – слова и выражения, употребляемые в переносном значении. Вот отрывки из описания портрета Ларсена: «В нем была какая-то жилистая, упругая сила, обычно свойственная нервным и худощавым людям, и она придавала этому огромному человеку некоторое сходство с большой гориллой» (сравнение) «Эти глаза могли быть мрачными, как хмурое свинцовое небо; могли метать искры, отливая стальным блеском обнаженного меча; могли становиться холодными, как полярные просторы, или теплыми и нежными». (эпитеты, метафоры и сравнения) «…в них (глазах Ларсена) мог вспыхивать любовный огонь, обжигающий и властный» (метафора) Кроме того Лондон широко использует лексические ресурсы, т.е. это слова и устойчивые сочетания слов, которые используются для описания объектов, понятий, а также действий и отношений между ними (профессиональный сленг моряков, жаргонизмы): «Иогансен! – резко крикнул капитан своему новому помощнику. – Оставь всех наверху, раз уж они здесь. Убрать топселя и кливера, да поживей! Надо ждать зюйд оста. Заодно возьми рифы у грота! И у стакселя!» «Поднимайте этот конец, черт бы вас подрал! Какого дьявола вы канителитесь?» Все эти приемы служат для передачи настроения, усиления эффекта от фразы, придают речи персонажей образность и выразительность, изменяют ее эмоциональную окраску и, наконец, стилизуют ее. Благодаря этим приемам персонажи «Морского волка» достоверны, а мир, в который попал Ван-Вейден и в котором ему предстоит утвердиться, кажется реальным, агрессивным и весьма убедительным. |
|